Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
As part of the restoration, the floor of the church was perforated in a honeycomb pattern for better circulation of air, and the outer walls were plastered for better insulation.
"Coastal beaches, like Newport Beach and Huntington Beach, have better circulation of the tide". Swim Guide users can also access directions to the closest, cleanest beach, as well as view photos and determine if the water is safe for swimming.
Furthermore, better circulation of information generates greater opportunities to evaluate difficult-to-observe quality and increases the cost of behaving opportunistically.
These exercises involving movements of the muscles promote better circulation of blood and distribution of oxygen to the affected area.
Similar(56)
He loved using the hydrotherapy, felt like it supported better circulation to and away from his finger and helped get the infection moving out of his system.
Each natural bristle stimulates the scalp for better circulation and distribution of your natural oils for shinier, more manageable hair.
"Mahmood's actions brought his profession into disrepute and ruined hundreds of lives in pursuit of better circulation figures.
"It is also a method of cleansing because better circulation equals better health". "Women work out and think 'Why can't my love handles, muffin tops go away'?" said Anderson, creator of the Tracy Anderson Method and a co-owner, with actress Gwyneth Paltrow, of fitness centers in Los Angeles and New York.
This is reported to promote better circulation, and help to get rid of dead skin cells and toxins, which could lead to purified skin.
The benefits of flavanols has also been linked to better circulation and blood flow.
Patients with better circulation and protective sensation intact fared better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com