Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I cannot recall an attack that would have been thwarted with better cargo security.
Better cargo traffic is typically a harbinger of improving passenger traffic a few months later.
The Honda Pilot is slightly more economical at $30,520 with leather, and it also gives you better cargo room.
Mercedes, naturally, also redesigned the dash, center console, door panels and seats, and the rear seats split and fold flat, for better cargo carrying.
Similar(55)
Despite the apparent anomaly, experts agree that they usually travel better as cargo than as accompanied luggage.
In the context of TF-MI, a shipping network with actors who closely work with others will better perform cargo tracking and provide accurate and timely information to their customers.
To protect your interests, you'd better transact cargo insurance.
For those who decide to pitch in, we would also like to see photographs or descriptions (the more technical the better) of the cargo canister that delivers these rounds.
His tenure was a success by the most basic of measures -- there was no terrorist attack on American soil during that time -- and he oversaw broad changes to the way the United States protects itself, like systems that require foreign visitors to be fingerprinted and programs to screen cargo better and improve communications among federal, state and local authorities.
But its bigger task is to turn that analysis into action, initially by stepping up the screening of air cargo, better monitoring domestic flights by small planes, and improving the ability to detect highly enriched uranium and fissile material at sea.
The freight federation holds regular information sessions for its 1,200 members in which they discuss how they can better protect their cargo with measures like installing GPS devices and attaching electronic seals to containers to track their location around the globe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com