Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Maybe it could be better, broader, bolder".
Clearly, the nation and first of all the Democrats could use a better, broader, more sophisticated conversation about religion and politics.
And there is an argument that Congress could come up with a better, broader measure, one that could help deal with voting-day machinations in places like Cleveland and Miami.
Mr. Obama offered the better, broader view on fixing immigration, though his own administration has also deported tens of thousands of noncriminals through a crackdown similar to Arizona's law.
In an effort to fight for environmental justice, the new breed of religious activists of color are putting together guidelines and taking concrete steps toward a better, broader, and more inclusive environmental movement in their racially diverse communities.
Despite the above-cited evidence of benefit for children from bilateral CIs, it is yet to be determined whether these perceptual benefits facilitate significantly better broader outcomes in children with bilateral CIs, and if so, to quantify the degree of benefit received by children based on factors such as age at second implant.
Similar(54)
"They provide better broad spectrum coverage as compared to chemical-based sunscreen which are usually either UVB or UVA blockers," says Dr. Khadavi.
″[Physical sunscreen] provide better broad spectrum coverage as compared to chemical-based sunscreen which are usually either UVB or UVA blockers," said Khadavi.
Expectedly, the application of this new array should provide a better and broader picture of soybean gene expression profiles in response to SCN due to its broader coverage of the soybean genome.
I did better with broader searches.
Its head, Clive Selley, has promised customers "better service, broader coverage and faster speeds".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com