Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Better availability of data in other sectors like transport is already making services better.
During the 1980s, financial service activity began to spill into neighbouring areas with better availability of land.
These locations not only have better availability and cheaper rates, but you'll also beat rush-hour traffic.
Guttikunda said even though the new public interest and better availability of data would increase pressure on politicians, any rapid improvement would be unlikely.
But growing competition and demands from shoppers have encouraged supermarkets to open dark stores which enable them to ensure better availability and a faster, more efficient service.
"The long-term trend to renting therefore looks unlikely to change significantly in the near future, despite the better availability of finance compared to previous years".
However its chief economist, Bob Pannell, said it had helped support activity and prompted better availability and pricing of higher LTV mortgages.
Mr. Sorensen said his company tried booking award tickets 5 to 15 days in advance, and generally found better availability than searching months ahead.
Dave Lewis, the new boss of Tesco, has already given his shareholders reasons for some optimism, with the beginnings of a sales revival delivered through carefully targeted price cuts, better availability and improved customer service.
Tesco said it expected to meet profit expectations as its performance over Christmas was boosted by better availability of products on the shelf and more on-time home deliveries.
Better availability of price information and more demand for wine in emerging markets has created a fine-wine bull market.Despite its recent resurgence, fine wine remains a luxury investment that carries risks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com