Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The Nats know him best, vastly better than any other team possibly could, and they want him.
Now, of course, with the unfolding Deepwater Horizon catastrophe in the Gulf of Mexico, such rhetoric sounds naive at best, vastly negligent at worst.
And the endlessly repeated charges that the Japanese capture American markets by unscrupulous means while unfairly closing off their markets to American products are at best vastly overstated, and more often just plain wrong.
Similar(57)
Galleries and artists now directly use the internet to spread the word about their work; buyers are more digitally savvy; and the quality of networks and devices to view art at its best has vastly improved.
The administration was less rigid and more open to experimentation and to the realization that "education" in its best sense encompassed vastly more than the three R's.
As a result, he comes to the job with a grounding that Mr Pandit never had (he came to the bank through his single best deal: the vastly over-priced sale of his own hedge fund to Citi).
He felt that allowing people and countries to specialize and to trade freely would produce enormous wealth, because freeing people and nations to do what they do best will produce vastly more wealth than if everyone strives for self-sufficiency.
But there's a long-running debate about which is best; the settings are vastly different, ranging from China to the Moon.
Perhaps the best bet is a vastly expanded, even mandatory, national service program that might at once throw Americans of every creed and culture together for a year or two at an impressionable age, fire up civic engagement and even revive the American dream.
Even by age 10, my body had matured to the point where it was clear that the clothing that best suited us was vastly different.
Although similar in volume, the case histories analyzed in this study have vastly different best-fit basal resistance parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com