Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "best legacy" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the most significant or positive impact someone leaves behind after their life or career.
Example: "His dedication to education and community service is his best legacy."
Alternatives: "greatest gift" or "most valuable contribution".
Exact(45)
It gave the best legacy anyone could give.
"That would be the best legacy," he says.
America's military might is not our best legacy.
I feel my dad left me the best legacy ever.
This is the best legacy the UK Olympics could leave.
It would be the best legacy for Harry and his generation.
Similar(15)
But one of Miliband's best legacies was a reform passed at a special conference he called last year, which with difficulty abolished the three colleges – members, MPs and unions – that let him win by a whisker on the union vote.
In 1984, when Margaret Thatcher and Deng Xiaoping negotiated the gradual, peaceful transfer of Hong Kong from Britain to China, the Beijing government promised a high degree of political autonomy and maintenance of the rule of law — one of the best legacies of 155 years of colonial rule.
Leadership is a career-long journey in which your ability to see and choose the right opportunities – for yourself, those you lead and the organization you serve – will translate into your best legacy-defining moments.
Anger and resentment aside, right now one of the best legacies of Copenhagen may lie in talks happening around the conference amongst civil society.
As Jonathan Rauch wrote in The National Journal: "Conservatives have been obsessed with reducing the supply of government when instead they should reduce the demand for it; and the way to do that is by repudiating the Washington-knows-best legacy of the New Deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com