Your English writing platform
Discover Ludwig"best extent" is a grammatically correct phrase that is commonly used in written English.
It is typically used to convey the highest level or degree of something. Example: "I tried my best to cover all the topics to the best extent in my presentation."
Exact(20)
"But in the process we should, we can, and we must protect privacy and liberty to the best extent possible.
There is a best extent of transesterification under which the patterns of ringed spherulites are most distinct.
"We have to try to prepare men to serve everybody to the best extent we can, which is a big challenge".
Excipients that gave the best extent and stability for the formed supersaturated solution in the screening assay also gave the highest oral bioavailability in the dog.
Capitalizing to the best extent it can, NBC has lined up two-hour competition shows each Tuesday this month and one-hour results shows on two Wednesdays, June 22 and June 29, the finale.
In order to maintain the integrity of aerospace structures to their best extent and avoid structural failure, it is highly desirable to identify damage in them as accurately and as early as possible.
Similar(40)
The best degradation extent was obtained at pH 4, catalyst dosage of 3 g L−1, 3 mg L−1 of MZ at irradiation time of 270 min.
The best degradation extent of MZ was obtained at a run including pH 2, catalyst dose of 3 g L−1, 4 mg L−1 of MZ at irradiation time of 150 min.
Finally, we adapted the parameters until the simulation fitted the reality to a best possible extent.
The video clips were balanced on drivers to the best possible extent, constrained by the fact that only some drivers estimated a more severe level of sleepiness.
In addition, an area of 0.3° by 0.3° in latitude and longitude was found to be the best spatial extent for the reference activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com