Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Again, the potential adaptive value of mutations associated with cancer and possibly masked by Hsp90 is at best doubtful.
It is at best doubtful that prior institutional reform can continue to take place on the basis of adjustments to the Treaties in the context of an enlargement.
Similar(58)
For the Cambodians this fresh promise of "help" from another traditional foe is at best a doubtful blessing even though it is accompanied by assurances that the helpers will all be Thais of Cambodian descent.
Sluga writes that this work "derived from [Wundt's Völkerpsychologie], which was at best a doubtful undertaking but which, under the conditions of the time, served to lend recognition to all kinds of questionable speculations about the distinctive character of the German nation" (Sluga, 1993: 1993.
"Sammy is doubtful at best.
Those who know him best say it is doubtful.
Sheriff Simon Collins said it was "doubtful at best" that the Flemings would ever fully recover, and Mrs Fleming's injuries were "life-changing".
What happened is shown to have been, if not exactly ordained, the most likely outcome; hopes of turning the juggernaut aside seem to have been doubtful at best.
The gift, worth a few hundred thousand dollars, ranges from best sellers like "The Doubtful Guest" and ads for "Dracula" on Broadway to souvenir coffee mugs, T-shirts and potholders.
If that happens, political scientists across the country will be forced to return to the age-old – and still unresolved – question, "Do debates really matter?" And last night, here in Boca, that seemed doubtful at best.
It doesn't help matters that Jackson's current roster lacks the ingredients that have typically fuelled the Triangle an unselfish point guard, a bona-fide superstar on the wing, a post-dominant center or that the system's merits, Phil's mystical reverence notwithstanding, are doubtful at best in the new three-happy N.B.A. era.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com