Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He believes it can best broaden the dialogue on globalisation by providing developing countries with a forum in which they are listened to rather than lectured by rich countries.Yet that is far from the IMF's role right now.
Similar(58)
So perhaps it's best to broaden your scope: law is an interesting and well-respected degree that could certainly help you get a job in another sector.
It would be best to broaden the new round to areas such as industrial tariffs, investment and competition policy, to allow more scope for the trade-offs on which a final deal depends.
If there is one thing that most economists agree about in the realm of tax policy, it is that it's best to broaden the base of any tax, all else being equal.
I'm not just metaphorically saying, 'I feel your pain'; I'm telling people, 'A rabbi actually felt your pain -- acted stupid about money, went into denial, went through all the things you went through".' Rabbi Blech has done his best to broaden the book's appeal and reach.
When he isn't mixing potions, Radcliffe is doing his best to broaden his range and his audience.
Mr. Treffinger, a former Democrat, portrayed himself as the candidate best able to broaden the Republican Party's appeal.
The best way to broaden the profile of the typical lawyer remains to be seen and will depend on changing undergraduate trends.
The Iranian side also did not reveal the letter's contents, but the Islamic Republic News agency paraphrased Mr. Jalili as saying in the letter that "returning to the negotiation table would be the best means to broaden cooperation between the two sides".
For brands, it's the best way to broaden outreach to potential customers, upsell existing ones and drive bottom-line business results.
Ensuring that all students, not just the future computer science majors, are exposed to skills like programming could be the best way to broaden and improve skills within our workforce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com