Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Besides, much of the fun of gambling is preserving the sanctity of the rule book.
Besides, much of the great old children's material, like so much of the great old adult material, is either racist to the core or at least has seriously racist bits.
Besides, much of the material to be covered in lectures and the software to be used may not be a part of their own formal research experience [ 34].
Similar(57)
Such suits are rare and time-consuming; besides, much of your property may by law be exempt from seizure while "nonpayment of rent, mortgage and car debts may result immediate loss of your home or car".
resulted in crystals of [Ca2Ti4O4 OAc 2 OMc 10] n (Ca2Ti4) besides much of a colorless precipitate of unknown composition.
Senate Majority Leader Harry Reid, who knows no legislative strategies besides "compromise", bears much of the blame, as do other senior Senate Democrats.
These days, most of the couple's visitors are of the two-legged variety, and besides child's play, much of the activity centers around food and drink.
In contrast, Peters and the Egger-var (D-var) methods report slightly lower coverage probabilities besides much lower MSE values as a result of their restrained variance.
Well, besides the telephone-service fees, much of the revenue comes from "certain payments from the suppliers whose products we sell, such as an airline," Mr. Shaw said.
"What the earthquake has done to us, besides breaking buildings and killing much of the population, it has wiped out many of those who were the future leaders of the country," said Louis Herns Marcelin, a University of Miami sociologist who runs a research institute here.
Taking time out for you and having a personal intention in class can be just what you need, especially in fast and busy London!" However, besides the high-five, not much of the class felt all that fun or engaging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com