Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Besides accessible visitor centers, the park has many paved trails, several of which are less than a mile long.
Similar(59)
Hence community-based counseling services, besides being accessible and affordable, would probably be more acceptable.
No more than a basic knowledge of science is needed to understand the information presented, making the book highly accessible besides being very instructive.
To date there are not direct therapeutic approaches, besides the surgical removal of accessible lesions in patients with recurrent hemorrhage or intractable seizures.
When the TAU was initiated, no other treatment was available besides docetaxel or experimental treatments accessible in clinical trials.
To date, there are not direct therapeutic approaches for the CCM disease, besides the surgical removal of accessible lesions in patients with recurrent hemorrhage or intractable seizures.
4) Tobacco and stimulants: besides cigarettes and alcohol, other locally accessible stimulants like snuff (fine-ground tobacco) and kola (caffeine-containing) nuts are also used by some people in the region.
They need software that is accessible and technology that people besides engineers can use.
Since in general, other risk factors besides age and gender are not easy accessible for the radiologist, we could not provide information on the distribution of these other risk factors in the current study.
Their framework is similar to Wheelmap, besides the fact that Wheelmap only focuses on accessible points of interests (building, toilets, etc)., while mPASS also considers accessible routes.
Biological fluids as blood/serum/plasma, urine, cerebrospinal fluid are the primary sources of lipids besides tear fluid and aqueous humor which provide readily accessible molecular fingerprint reflecting the state of the disease or therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com