Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "berserk for" is correct and can be used in written English
It means to be extremely excited or passionate about something. Example: "The fans went berserk for their favorite team as they scored the winning goal in the final minute of the game."
Exact(10)
The audience was going perceptibly more berserk for this particular song.
Children go berserk for the Ball Pond, a closed-in area of oversize balls.
It's a mixed blessing when your crowd goes berserk for your cover tunes: Paul McCartney's "Live and Let Die" and Pink Floyd's "Shine On You Crazy Diamond," both potent set closers.
It was billed as the fight of the century, the battle for greatness, and boxing fans went berserk for the welterweight showdown between two of the greatest boxers ever seen, lapping up any story surrounding the Las Vegas encounter.
Nor does an existing term for an idea or concept rule out the adoption of trendy new phrases: running amok and going berserk, for instance, did not preclude the introduction of "going postal" in the 1990's.
Usually, a change of release date is a defensive measure, but on occasion, a studio may see that test audiences are going berserk for a film and move it into a more competitive time period.
Similar(47)
The result of this berserk desire for Hestonianism is that more than one contestant has already been chastised for cooking the sort of nice, normal food that people might actually want to eat.
Want to read a weird stream of mothers declaring their berserk lust for Corbyn, based on the fact that he reminds them of a "salty sea dog"?
The implication is that, if he really wants us to believe that he's passionate, David Cameron needs to maintain his current berserk enthusiasm for everything until the day he dies.
Fans and the national media went berserk, calling for Casserly to be fired.
Tom Lehman was also blasted for going berserk".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com