Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
They were in a benign mood on this day of exploration, this day of hope.
This visual parable on futility could not be further removed from the occasional portraits done in a benign mood by Renoir or Monet in the 1870s and 1880s.
Yet the other witness's silent eavesdropping and the benign mood of a desert sunset enabled me to locate a certain humor in his effrontery; I took the plunge and held nothing back.
Here we were in inner-city London, with scores of boys of all ages, sizes, cultures and races thronging the perimeter, and you couldn't have found a more benign mood at a village cricket match.
Only those spectators with long memories were in a position to compare the benign mood of Elland Road with the two hours of public disorder that passed for a game of football when Chelsea met Leeds at Old Trafford in the replay of the 1970 FA Cup final.
Then, several years ago, Joe's Shanghai, a Queens restaurant that was noted for its soup dumplings, opened a Manhattan Chinatown branch that became a huge hit with the pasty-faced citizens the Chinese in America sometimes refer to, when in a benign mood, as "foreign devils".
Similar(51)
The general feeling was that most drugs were benign mood-elevators or creative spurs.
In one of his more benign moods Lévi-Strauss equated existentialism with "shopgirl metaphysics".
For the moment, though, a benign summertime mood has prevailed, and domestic stock and bond markets have remained relatively calm.
These scenes are played not for straight horror but with a benign, almost comic mood: After he gets over the initial shock, Mike would like nothing better than to have his wife around to lean on, even if he can't physically lean on her.
My mood turned benign as I got over resenting my marginality, to such events, as an art-loving critic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com