Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The most stark example of that, he says, "is the warlord – this sort of evil benevolent lord.
Similar(59)
He also had political differences, seeing himself as a benevolent feudal lord in South Wales, and perceiving the local iron-masters as arrogant, power-hungry individuals, abusing their economic power towards communities and workers.
Third, with the actively benevolent support of Lord Mackay of Clashfern, the Lord Chancellor, and a liberal Health Secretary, Kenneth Clarke, Hughes also had a fairly free hand within his department.
4. Benevolent dictators are benevolent.
He also cheerfully served as Master of the Revels -- equal parts lord mayor, court jester and benevolent tout -- heralding attractions in impeccable Elizabethan English.
Uma produces 1500 children from her either side; from her left a host of evil Vinayakas, headed by Vinayaka (Binayaka) and from her right, benevolent virtuous hosts headed by the manifestation of Avalokiteshvara – Senanayaka ("Lord of the army [of gods]", identified with the Hindu god of war Skanda, the brother of Ganesha), the antithesis of Vinayaka.
He played a deranged despot, Magneto, in the "X-Men" trilogy, and donned the long beard and staff as Gandalf in "Lord of the Rings": Lear's fairy-tale doppelganger, wise, benevolent, always in control.Now 68, and having secured the global stardom he desired, Sir Ian is finally playing Lear with the Royal Shakespeare Company in Stratford and is soon to take the play on a world tour.
But according to Powell, there's not much reason to be afraid: Unlike some of his more violent brethren, Chubbs is apparently a benevolent leader, a beast who's mercifully refrained from devouring the humans he lords over in his time as Buffalo Creek's supreme leader.
He continued by lording food stamps and welfare over the heads of African Americans as kindly gifts from the benevolent white man.
But a benevolent one".
Lord SR, Menz HB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com