Your English writing platform
Discover Ludwig'benefits coverage' is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when discussing various plans or policies such as health insurance plans, retirement plans, or employee benefits. For example, "The company offers a comprehensive benefits coverage plan for all of its employees."
Exact(51)
How do you make decisions about health benefits coverage?
Pharmacy benefits managers administer the drug benefits coverage to the employees or members of its customers — big corporations, unions, government agencies, insurers and other organizations.
For an additional $1350 a year you can purchase comprehensive coverage which has greater benefits coverage especially in the areas of prescriptions, physical therapy, and counseling.
Employees on leaves of absence without pay may maintain Institute benefits coverage by making special arrangements with the Benefits Office to continue their contributions.
A gradual expansion of population and benefits coverage has led to what is, in 2017, universal health coverage with a generous benefits package.
In fact, it's just an opaque way to do what all the other Republican proposals have done: shrink the program's benefits, coverage and costs.
Similar(9)
Includes correspondence re death benefit coverage of Union officers.
The decision of the Director, Health Administration Center, or his or her designee with respect to benefit coverage and computation of benefits is final.
Risk engineering is used as a basis to provide the risk mitigation framework defining various trade-off strategies (risk minimization, total benefit coverage, cost balance, and profit maximization).
Each of the states had a law, policy or program that required or encouraged health plans to offer limited-benefit coverage, Mr. Larsen said.
age 60-65 Benefit coverage h=1 0.65 Annual early ret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com