Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Ms. Lamb's paintings evoke windswept landscapes beneath changing skies, the artist working in a loose and painterly style that sometimes veers into near-abstraction.
Similar(59)
The Water World Beneath the Changing Ice Sheets.
Beneath the changing patterns of clouds would appear the much darker blue-black oceans, interrupted by occasional tawny patches of desert lands.
A quartet of landscapes show the same field beneath a changing sky, shifting through cerulean, turquoise and blazing cobalt as the seasons pass.
Yet society is changing beneath the politicians' feet.Since the 1980s the number of marriages has collapsed to Victorian levels.
In the Mediterranean Sea, the number of fish farms has increased dramatically from early '80s in coastal waters, releasing a substantial amount of organic matter, modifying the habitat and communities beneath cages and changing the spatio-temporal distribution of species.
Frustrated with nonstop gentrification, one of the District's most thoughtful rappers decided to lace up his shoes and walk it out, composing rhymes for "Uptown Lion Walkin" as he strolled down city streets that seemed to be changing beneath his feet.
They visit a stoic philosopher, a man "who, from the unshaken throne of rational fortitude, looks down on the scenes of life changing beneath him", only to find him, a few days later, inconsolable from the death of his daughter.
Improvements in geodesy could improve our understanding of what's happening, existing, and changing beneath Earth's surface.
The thought that everything on which they have built their careers is changing beneath their feet is unnerving, even alarming.
This spirit is the basis of what Sarah Lacy is trying to do with PandoDaily; Despite how silly the name sounds, the Pando Tree metaphor of deeply entwined roots beneath a rapidly changing ecosystem perfectly describes another core Valley concept, reinvention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com