Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Unlike traditional Japanese clothing retailers, which rely on a coterie of middlemen, Fast Retailing designs its own clothes and sources them directly from dedicated factories in China.As both a manufacturer and a retailer, Fast Retailing benchmarks itself against Sony, Matsushita and Dell Computer rather than traditional retail stores.
This is likely because the algorithm used to generate EKR reportedly utilizes n k within its calculation and effectively benchmarks itself to the keratometric power, negating the expected theoretical change [ 28].
Similar(58)
Has, it, for instance, tried benchmarking itself against comparable movements?
But the benchmark itself may be at fault.
And in its strategy, the firm has benchmarked itself against some of the world's best companies.
The company did all the right things: It benchmarked itself against industry best practices and empowered cross-functional development teams.
The Times is choosing to benchmark itself against those sites and their definition of success, often traffic, instead of defining its own.
But after a trial period of three to six months, the hospital network can choose to enter its own (anonymous) patient data and benchmark itself against various hospitals that the company works with.
The benchmark itself consists of a number of simple and complex microstructures, which are tested with a range of phase contrasts designed to cover the needs of creep and transport modelling in concrete.
Traditional benchmarking involves the benchmark application being ready to run, and information captured about the system only from the benchmark itself.
Benchmarking itself with companies like Starbucks and Apple, ATB Financial decided to do something different when it comes to the freedom they give their contact center agents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com