Your English writing platform
Discover Ludwig"benchmark issue" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to describe a problem or challenge that serves as a standard or reference point for comparison. Example: The company's benchmark issue was the lack of diversity in their leadership team, which they were determined to address through targeted hiring and training programs.
Exact(5)
Europe, say, would be a good benchmark issue.
Prices on Italian, Portuguese, Belgian, Irish and Spanish 10-year bonds rose sharply, while the safer German 10-year benchmark issue slipped a touch.
Prices on Italian, Portuguese, Belgian, Irish and Spanish 10-year bonds rose, while the German 10-year benchmark issue slipped a touch.
Undeniably, the 30-year bond is no longer the benchmark issue it once was.
Also a bellwether or benchmark issue in the cash bond market, e.g. the most recently auctioned 10-year bond.
Similar(51)
Investors appeared to welcome the comments, pushing down the spreads between Greek bond yields and German 10-year benchmark issues — a key measure of market faith in Greece's finances — to below 340 basis points, from 365 basis points on Thursday.
The Uber board (sans Kalanick and Benchmark) issued a statement following the legal action, saying they were "disappointed" by the lawsuit.
Many in the Apple community thought that something was off, either a software bug or a benchmarking issue — it turns out it was both.
If Mr. Obama simply needs to clear an experience threshold —rather than exceed Mrs. Clinton on that benchmark — the issue may prove less consequential than the Clinton team is hoping.
The benchmark 225-issue Nikkei stock average gained 491.14 points, or 3.52percentto to 14,425.46.
The benchmark 225-issue Nikkei stock average slid 179.49 points, or 1.66percentto to finish at 10,632.81.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com