Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Sequences and information on taxa and hosts to define the reference partitions (see below) were extracted from the complete GenBank flat files using the program gbk2fas (freely available at http://www.goeker.org/mg/clustering/).org/mg/clustering/
The safety, efficacy and HES data listed below were extracted from the included publications.
QATs which met the inclusion criteria as given below were extracted from these reviews.
Similar(57)
The recipes below are extracted from The MEATliqour Chronicles by Yianni Papoutsis and Scott Collins, published by Faber & Faber on 18 September DBC Pierre: Although this recipe can be enjoyed throughout life, like all good weapons, it has a specific application.
The information presented below was extracted from the fact sheet:1 Rural Women and the Millennium Development Goals.
Relevant information, as described below, was extracted from the Blast matches and included in a data table T of size n, n being the reference sequence length.
MS/MS data were processed with in-house Bioworks (version 3.2, Thermo Electron Corporation, San Jose, CA) as described below: MS/MS spectra were extracted from the raw files by using SEQUEST with the following parameters; MW range: 250 4,000; threshold, 1,000; precursor mass tolerance: 2; group scan tolerance, 2; minimum group count, 1; precursor charge state, auto; MSn level, auto.
After the first centrifugation step previously described, neutrophils and erythrocytes were extracted from below the gel layer.
After treatment, RNA and protein were extracted from cardiac cells as described below.
Brief descriptive statistics were extracted from the survey, and are discussed below.
Subjects with diabetes (n = 1477) were extracted from the database according to the definition of diabetes given below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com