Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the streets below, the traffic, human and inhuman, screamed back its enraged assent".
If a given MS is not allocated enough resources, the achievable throughput is below the traffic arrival rate, the corresponding queue gets unstable and delay grows toward infinity.
Below the traffic chart, Newsbeat shows the most popular stories and pages on a news site with how many readers are on that page, the biggest source of traffic (facebook, Twitter), and an arrow that predicts whether or not it is gaining traction.
In the tables and text below, the traffic volume derived from this method is referred to as the maximum weighted traffic.
Similar(56)
Using a minimax optimization formulation, we determine bounds on urban roadway capacity levels, below which the traffic demand will go unmet.
They said that he had been distraught and was apparently contemplating a leap to the traffic below, an account his lawyer denied.
In fair weather, they could stand on the promenade and take in the bustle of the traffic below; in more inclement weather, they might seek shelter in the numerous drawing rooms (for women) and smoking rooms (for men) at convenient intervals along the promenade.
Below we analyze the traffic sources and composition of each aggregate link flow.
"There will be an impact on the landscape just below the Cotswolds the traffic on the Shurdington Road will be terrible, and the numbers of houses the JCS says they need is totally unrealistic".
We observe from the figure that when the transmission rate in network 1 is below 300 Kbps, the traffic will be distributed to all networks in proportional to their spectral efficiencies respectively and the rate allocated to network 1 is the largest.
The only sounds were the traffic down below, a garbage truck, church bells chiming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com