Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Below, the group — in more unified, if not exactly happier, times — plays a draggy, druggy version of "Good Vibrations".
Similar(56)
There were no significant differences between the above-the-median and below-the-median groups, in regard to the number of cytotoxic T cells in the tumor islets or tumor stroma, or the ratio of the cell number in the tumor islets versus the cell number in stroma (P = 0.094, 0.287, and 0.295, respectively, Figure 4b-d).
We discuss the taxonomy of the group in detail below.
Seventy-one of the 79 individuals identified as 'High and and 'Low agreedreed to take part in Study 2. Data from two of these participants were excluded for the following reasons: one for showing very low accuracy on the EYES test (3.2 SDs below the group mean in the 'High AQ' group), and the other due to an error in ERST administration ('Low AQ' group).
Since the outcome variables were standardized, results are given as group scores above or below the reference group in fractions of standard deviations, denoted d in the tables.
Circulating IL-17 and IL-23 levels were below the detectable limits in both the groups in our experimental settings.
Below, the protecting groups currently used in commercially available and most common nucleoside phosphoramidite building blocks are briefly reviewed: The 5'-hydroxyl group is protected by an acid-labile DMT (4,4'-dimethoxytrityl) group.
Moreover, other lines of evidence, such as gene structure and motif compositions as described below, also support the group classification in our analyses.
Below is a pic of the group fridge in our New York office.
66% of the students in the "below average" group used the app, indicating that the app successfully engages this group of students.
However, most (18 out of 21) are still below the average of the control group in non-phonological language skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com