Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Dear beloved customer, in celebration of the nuclear deal, five thousand tomans will be withdrawn from your bank account.
(A few years ago, Kaufman sent one back that had never been worn; Meisner believes that she must have associated it somehow with George Plimpton, a beloved customer who had died the day it was delivered).
Similar(55)
"To our beloved customers, it is with great pain and sorrow that we inform you that on December 3rd one of our founders Raul Martinez Sr .passed away.
Re-pin these onto your "beloved customers" (or some such) board.
In other words, the most indispensable chief executive in the United States, beloved by customers and investors for his magnificent turnaround of the company he founded — and for the amazing gadgets his company produces — can no longer be trusted on whether he is healthy enough to continue running the company.
Williams conceded, however, that in addition to being Oracles fix-it guy, Wookey was beloved by customers.
The greatest products on earth, beloved by customers and empowering hundreds of millions of people around the world.
IDEO applied the approach to create the first computer mouse for Apple, and a gazillion great products since that are beloved by customers.
Livery customers can elect a specific option code, which brings options that bear little relation to the vinyl bench seats and tire-iron sleeves that are beloved by some customers.
"Our users are the focus of everything we do and our goal is to ensure they have a positive experience when using Venmo, an app that is beloved by our customers.
Nevertheless, Maui Tacos provides the same essential ingredients that made Reuben's so beloved: tables, privacy (most customers prefer to eat upstairs, where there are windows), and distance from the cash register.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com