Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
"We are dealing here with a quasi-religious fanaticism, according to which even a referendum may be a snare because followers believe – like those Marxists with whom they have much in common – that the masses may be deluded into 'false consciousness' by a lying autocracy … They will never trust Mr Cameron with a referendum … They will not rest until he's gone.
"I believed like the vast majority of the scientific community that cells made commitments and those commitments were irrevocable," says Ryder. "Then Dolly happened".
The people who provide the money, I think they truly believe, like the Luddites, that development is wrong.
But even a former Israeli intelligence director believes, like the American public, that preemption will fail.
He kept both animals in the same stall, believing, like many horse-lovers, that horses should have company at night.
But what does it mean to say that someone is a priori justified in believing propositions like those expressed by each of the first sentences in the fourteen pairs, that is, by (1a)–(1aa)?
His death, scheduled for Monday, now, more than ever, serves his own purpose -- at least to those who believe, like him, in the evil of the government.
Our proposal allows those who believe, like us, that the $13.65 price being offered in the Michael Dell/Silver Lake going private transaction significantly undervalues Dell, to continue to hold Dell shares.
This means that "Cold Souls" will leave many viewers deflated, especially those who believe, like Aristotle, that the soul is an animating life force, or who pride themselves on its grandeur.
There were those who believed, like Muggeridge, that Eden's rapid rise through the political hierarchy owed as much to image as to substance.
"My shock is in the worst I've seen in those that claim to believe like I do," Franklin writes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com