Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The health secretary said he believed only a small number of people would have been missing out, adding: "The issue of whether somebody gets this payment or not is based on very clear, clinical criteria.
Nokia says it initially believed only a small number of forum member records had been accessed, but that further investigation has identified that the number is 'significantly larger' – Nokia did not disclose exactly how many records were accessed or any other details about the security breach.
Contrary to what was once believed, only a small part of all cases of CP are caused by intrapartum events [ 10].
Similar(57)
The DWP says it believes only a "small number" of tenants are affected, which it estimates number 5,000.
Parmar says that while she believes only a small proportion of young people are going to become addicts, problematic gaming will only get worse unless more help is available.
"We believe only a small percentage of our users were affected by this issue, and we are currently working with them to ensure that they've removed the bad browser extension".
"We believe only a small number of customers would have been impacted by the error.
Laudrup believes only a small number of clubs could afford the 26-year-old, who has scored 16 goals in 2012-13.
Despite reports that Purplera1n makes it incredibly easy to jailbreak the iPhone, analysts believe only a small portion of users will attempt to modify the smartphone.
Interestingly, when Milgram polled psychology students and professors prior to the experiment they believed only a very small number of volunteers, between 1 and 3%, would be prepared to inflict the lethal punishment asked of them.
Bragg said: "We believe only a very small percentage of women take any action against an employer who has broken the law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com