Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Their belated explanation was sparked by Zazi's testimony last month at the trial of one of his two co-conspirators, Adis Medunjanin.
In a belated explanation, the authorities said that his death had been an accident, and the guilty gendarme would be punished.
The impact will be temporary once they twig that his belated explanation suggests a surreptitious devaluation designed to boost growth of the old-fashioned kind.
Ruffley, sensing a belated explanation to the public was in order, issued one through his lawyers this week, again ticking many of the cliche boxes to an extent that his statement would have felt almost cosy – warm and fuzzy, even – were it not for the fact it was describing common assault.
Clement begins the fourth book with a belated explanation of the disorganized nature of the work, and gives a brief description of his aims for the remaining three or four books.
Similar(54)
"There are quite a few angry women around at the moment," she said, dismissing the MEP's belated explanations that he was highlighting the effects of social legislation, maternity and paternity leave and the like, on people struggling to run small businesses.
They were not convinced by the Kremlin's belated official explanation for the killing of Politkovskaya, 48, a fierce critic of Mr Putin, who won international acclaim for exposing the brutality of Russian forces in Chechnya.
That's the historic explanation for this belated book, "Lost Years," just as it is a clue to depression or dismay with tranquillity that the book largely ignores.
If the interviews with Lanzmann offered Murmelstein a chance at self-explanation, self-justification, and belated exoneration, they also, Murmelstein said on film, represented a "danger".
Happy (belated) Limerick Day!
Happy belated birthday, Abe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com