Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
This finding may be due to MCF7 cells being unable to undergo the late stages of metastases (bone homing and colonization), although MCF7 cells have previously been used to induce breast cancer growth in bone after intracardiac inoculation [ 41].
Similar(59)
Many of them have waited more than a year without result, and some have actually given up in despair and gone back to Iraq, including a pregnant woman who was unable to undergo the tuberculosis X-ray required of refugee applicants, and who returned with her husband from Jordan to Baghdad, where he's working again at the same military base as before.
Four percent to 7% of H&NCa patients are unable to undergo per oral percutaneous gastrostomies.
The DNA assembly is unable to undergo isothermal amplification in the absence of target.
Topiramate, gabapentin and pregabalin are useful as prophylactics for MOH patients who are unable to undergo detoxification.
Two of the eight patients recruited were unable to undergo [11C]lapatinib-PET scans due to inability to reschedule scans after radiochemistry failure and due to regulatory issues.
Another limitation was the exclusion of those who were unable to undergo CTA, most often due to IV contrast allergy and renal insufficiency.
As CAVD is an age-related disease, many of the affected patients are unable to undergo the open-chest surgery that is its only current cure.
It is estimated that 80,000 individuals are unable to undergo life or limb saving bypass surgery because of inadequate small caliber synthetic vascular grafts.
The data demonstrate that patients who are at risk for a cardiovascular event according to the Duke score and are unable to undergo ETT need to be observed closely after discharge.
Degeneration of joint articular cartilage is a leading cause of disability worldwide, and is due in large part to the fact that adult articular cartilage is unable to undergo effective intrinsic repair.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com