Sentence examples for being translated for from inspiring English sources

Exact(8)

Work with ministers and the chief social workers to: Ensure clear messages from the social work pilots are being translated for adoption by other local authorities.

Some of the papers were gathered by journalists, and others were provided by Kurdish intelligence officials before being translated for The Times by a private language institute in northern Iraq.

While the unprecedented advance in human embryo gene editing research has great potential in next-generation therapeutics, it raises various ethical concerns that need to be addressed before being translated for clinical use.

Ferrante's Neapolitan novels were written in Italian before being translated for a global audience and HBO has decided that the dialogue in its hotly anticipated new series will stay true to the source material (not just Italian but a Neapolitan dialect), which means it'll be entirely in subtitles.

The search was initially developed in Medline before being translated for use in other databases.

Both technologies are being translated for diverse clinical applications [ 1– 3].

Show more...

Similar(52)

The toolkit will be translated for use in each participating centre and back-translated.

The service user questionnaire will be translated for use in each participating centre and back-translated.

All materials for the Delphi exercise will be translated for use in each participating centre and back-translated.

With luck it will be translated for foreign audiences.

'Rock' is translated for Rockville Center, Long Island (Petropolitana), but not for Rockford, Ill., (Rockfordiensis).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: