Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That's because the area is being shaped by multiple forces.
"That doesn't exist in this area, not in the normal geological sense". That's because the area is being shaped by multiple forces.
Similar(58)
The album was shaped by multiple impulses.
The experience of aversion is shaped by multiple physiological and psychological factors including one's expectations.
European railways have been shaped by multiple reforms since the mid-1990s, coverindustrystructurecture, market opening and economic regulation.
Taking his cues from family therapy as well as from social ecology, which emphasizes that behavior is shaped by multiple aspects of the environment, Henggeler studies the ecosystem composed by family, neighborhood, schools, peer groups and the broader community.
In the Jit model there is recognition that problem areas are shaped by multiple causes that interact in unpredictable ways, and that an improvement body simply has to work with this complexity.
During gene expression, protein-coding transcripts are shaped by multiple processing events: 5′ end capping, pre-mRNA splicing, RNA editing, and 3′ end cleavage and polyadenylation.
First, while it is possible to design artificial stimuli that preferentially excite a single afferent class, most natural stimuli excite all afferents and most tactile percepts are shaped by multiple submodalities.
Such conflicts tend to be shaped by multiple factors including: the governance arrangements that are in place and how deliberations are undertaken; the conduct and interactions of stakeholders and the wider citizenry; and the conflict legacy, which can perpetuate a 'culture of conflict' around particular issues.
Pluralism is a central value for pragmatists, who understand that knowledge is shaped by multiple experiential viewpoints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com