Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
But perhaps Adunis is also being over-hasty in dismissing the entire Arab spring as a game of musical chairs.
On the contrary, they have argued that the Bank is being over-hasty and is over-confident in its ability to make a difference to the economy as it adjusts after the Brexit referendum.
But its rejection of liberalism is over-hasty, clumsy.
Judge Chombo said that it had been over-hasty and the same thing would not happen with Mercy.
And there is no doubt that the vast private fortunes to be amassed from an effective treatment combines with a desperation from doctors and patients to bring any new hope to the bedside at what may be over-hasty speed.
His web-sites are eagerly read by Kazakhs around the world but are jammed in his homeland.Kasymzhomart Tokaev, the foreign minister, insists that the recent detentions are not harbingers of a one-party state: the government fully recognises the opposition's right to exist, and outsiders should not be over-hasty to interfere in judicial proceedings.
Islamic State's "declaration of a move into 'Khorasan' may have been over-hasty," Borhan Osman of the Afghanistan Analysts Network, a Kabul-based research group, wrote in a recent commentary.
It would therefore be over-hasty to condemn uncemented THA as a whole, but a few words of caution should suffice: (1) uncemented cups are the Achilles' tendon of uncemented THA.
Some thought the return of Clockwork to be over hasty, given the director's unease about the project.
Therefore, within the terms of existing and imminent knowledge within the field, it could be argued that there was an over-hasty move to legislation.
A final advantage of online lexicography is that over-hasty entries can easily be removed.Dig deeper: Johnson explains "mansplaining" (July 2014) Why Collins dictionary is choosing words through Twitter (May 2014) The etymology behind one slang word (Oct 2012).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com