Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
One of those was being more precise with how we communicated with the Snapchat community".
Expanding your vocabulary will give you the option of being more precise with your words.
Similar(57)
Robots are more precise with a scalpel or laser than a person could ever be.
Or, to be more precise, with the analysis he reads into their silence.
Nevertheless, we wish he had been more precise with us and our audiences about what was and wasn't his personal experience in the piece".
But even they admitted they had problems with the way Daisey had presented his work:" "We wish he had been more precise with us and our audiences about what was and wasn't his personal experience in the piece".
To remedy some problems, he said, HUD has proposed amendments to the regulations that would require lenders to be more precise with their estimates of closing costs and honor those estimates through the date of closing.
XXXXXXXXXXXX said that he would be more precise with the Ambassador during their scheduled February 8 meeting, but confirmed that UK and PSNI information, combined with Ireland's long experience with the IRA, was the basis for the GOI assessment that IRA was behind the robbery.
Having looked bewildered about how to get the ball forward in the first half, Cech was more precise with his distribution after the break, and his pinpoint direct throw to Mata, who touched the ball on for Torres, brought the opening goal.
The problem is that the WTO is only a good thing to the extent that it succeeds in liberalising, rather than blocking, trade and that may soon be in doubt.The WTO and its predecessor were in truth a pact made with the devil, or, to be more precise, with the doctrine of mercantilism.
Therefore, the ROI determination result will be more precise with both MI information and skin data.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com