Sentence examples for being made into three from inspiring English sources

Exact(1)

Why is a game based on giant shapes falling from the sky being made into THREE FEATURE-LENGTH MOVIES?

Similar(59)

This is one point of an exhibit devoted to "War of the Worlds" (which is now being made into two feature films).

"We are looking forward to seeing where Mockingjay will take us next," he added, referring to the next book in the series which is being made into two films.

The books have been made into three films, which have collectively made £125m globally.

But Akunin is the name that stuck, and it is the one he uses publicly (it is certainly easier to pronounce), mainly because Akunin is the creator of Erast Fandorin, a 19th-century Russian dandy and gambler whose swashbuckling exploits are told in 14 books that have sold about 30 million copies in Russia alone and been made into three movies.

This (piece) of one kilogram meat was made into three dishes.

The variable describing different youth friendly components had four levels and these were made into three effects coded variables interpreted relative to the base category of 'no additional youth friendly component'.

(9) 這一公斤肉,煮成了三道菜 zheyi__gongjin__rou, zhucheng__le__san__dao__cai this__one__kilogram__meat, cook-make__LE__three__CL__dish This (piece) of one kilogram meat was made into three dishes.  .

That book, such a good, taut, scary story in its original form, has been made into three movies.

Package of granules is made into three types with functions such as benefiting Qi recipe, benefiting Yin recipe and detoxication and resolving masses recipe (Table 1).

This specific historical context sheds an interesting light on contemporary selection processes, and we will describe the actions in this period, for which a clear distinction can be made into three stages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: