Your English writing platform
Discover Ludwig"being intermediary" is a correct and usable phrase in written English.
It means acting as a go-between or mediator between two parties. Example: The lawyer played a crucial role in the negotiation process, being intermediary between the buyer and the seller to reach a fair agreement.
Exact(1)
Further, free ports such as Dubai were established to try to capture the opportunities of being intermediary locations along long distance shipping routes.
Similar(59)
A former parlementaire himself, Montesquieu argued that the aristocratic courts were "intermediary bodies" whose resistance to royal authority prevented abuses.
They are intermediary entities, not charities.
This situation is intermediary between main-chain and side-chain azobenzene-containing polymers.
Analogical terms were said to be intermediaries between equivocal and univocal terms, and the standard view was that analogical terms were intermediary between chance equivocals and univocals, and hence that they were to be identified with deliberate equivocals.
The electrochemical response in this case was intermediary fast, and the conduction window was shifted to the 0 500 mV range.
Knowledge Intensive Business Services (KIBS) are intermediary firms which specialise in knowledge screening, assessment and evaluation, and trade professional consultancy services.
As the human soul is intermediary between body and intellect, similarly, Plutarch claims, the world soul is intermediary between earth and sun (De facie 943A, 945A, De virtute morali 441D; see Deuse 1985, 45 47, Opsomer 1994).
This activity was rather abundant in cocktail TR3 (10.5 IU/mg) and was intermediary for the cocktail TR1 (6.1 IU/mg).
CO2 production expressed per kg of mass gain was intermediary for L. migratoria due to the high ADG.
Yellow parts are intermediary and blue parts correspond to water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com