Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
As a history book, it is worthy of being in the library of every high school, college, and university that teaches American history, and would also be very useful and instructive as a textbook for university courses in American studies and advanced courses in American history".
Similar(59)
Two are in the library of Congress.
We were in the library of the Old Bank Hotel, in Oxford; that evening, he would be interviewed onstage as part of the Oxford Literary Festival.
The work, in an English translation, annotated by C.W. Wilson, is in the Library of the Palestine Pilgrims' Text Society, vol. 4 (1895).
"This shelf mark means this was in the library of Thomas Phillips, the most obsessive book-and-manuscript collector of the nineteenth century".
We were in the library of his home, which was modeled after a Frank Lloyd Wright design and which he had turned into a sandbagged bunker.
"You'll still have quiet reading spaces, and all of the things that were in the library of the past," he continues, "but we're adding a whole other layer, this discovery activity".
She was 7 years old when, as is the habit of first teeth, it fell out one November day in 2002 while she was in the library of the Brearley School.
The significance of the volume, which has been in the library of Alnwick Castle, Northumberland, since at least the 19th century, was only realised when it was put up for sale last summer by the Duke of Northumberland.
They will look like whatever you want them to be: Auto Union racers of the 1930s, sleek spaceships, whatever is in the library of holographic images stored in a key fob.
It was in the library of the French scholar Dominique Méon (1748-1829), who used it as one of his authoritative manuscripts in his edition of Le Roman de la rose (1814); and it was later manuscript no.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com