Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"But there's a lot of information not being exchanged because of these false barriers.
Similar(58)
One additional stem was revised because of aseptic loosening and two femoral heads were exchanged because of recurrent dislocations.
The letters were exchanged precisely because of their respective official positions and exist as formal communications between the monarch and her "representative in Australia", the governor general.
This limitation spurred the development of various recordable magnetic-optical hybrid storage devices; but they generally failed to penetrate beyond the publishing world, where large multimedia files are regularly exchanged, because of incompatibility with standard CD and CD-ROM players.
He said that auctions were the "real market", because contracts were exchanged and a deposit of 10% was paid as soon as the hammer fell on the deal.
In four sheep, the tensioner No. 1 had to be exchanged to tensioner No. 2 because of screw pull-out from the bone (3 sheep) and one additional breakage of the Nitinol® rotating axis (1 sheep).
"...what I do today is important, because I am exchanging a day of my life for it".
"What you do today is important, because you are exchanging a day of your life for it".
In the methylation subdomain, we suggest that one monomer is rapidly exchanging because of increased solvent exposure and/or instability and the other monomer is stabilized by closer interactions within the trimer of dimers.
While there was exchange between Partners 1 and 2 because of independent linkages as well as the joint appointee (who, although based at Partner 1, also had official responsibilities towards Partner 2), there was no sustained engagement between Partner 3 and either South African partner.
Some brokers say the stock exchange was overheated because of the effect of the illegal kerb market trading, and blame the government for failing to halt the illegal sharedealing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com