Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The subtle gesture was all the more inspiring for being easy to dangerously misinterpret.
Similar(57)
People have the strongest affection for companies that produce goods present in their everyday lives, that value their relationships with the public, that don't appear to be dangerously unregulated and that have business models that are easy to understand.
Dangerously so since because it seems churlish not to take advantage of the apparent savings, it's easy to get whipped up into a frenzy and spend your way into bankruptcy.
Facebook, Twitter and Co. though have long moved on from solely being social networks to dangerously easy usable advertising media that compensate the free use of their services by selling user data.
Two-thirds of these excess deaths are related to dangerously cold homes.
Trump's administration is acting quickly to dangerously reimagine reality.
The iTunes Music Store, an online music download service that is integrated into Apple's iTunes 4 digital jukebox software, is enormously easy to use and dangerously addictive.
It is dangerously easy to fasten on to the tragedy a moral that is beyond its scope; but it has without question served dramatically to illustrate the defects of American civilisation.
I have to say that the strap-adjustment solution is a little weird: it can be quickly adjusted shorter or longer, which is great, but the ease of access also means that the loop of extra strap is dangerously easy to snag on a doorknob or something and give you whiplash as the bag falls to the shoulder strap's maximum extension.
Like Mr Schröder, though, Mr Lafontaine has been adept at shifting his ideological ground when it seems politic.With his cherubic smile and twinkling eyes, Mr Lafontaine is dangerously easy to underestimate.
It added: "It is dangerously easy to demonise particular groups and peoples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com