Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The amended terms and conditions include those that made the consumer pay the cost of carriage when returning faulty goods, imposed time limits for reporting defects, and refunds being conditional on the return of cancelled goods.
While a lengthy ban is needed in order to send a message and deter others from similar actions, there was no mention of Suarez's return being conditional on him receiving psychological help.
"So far as we know he has not yet been charged and obviously preparation for defence can only begin in earnest once formally charged," said Donatella Rovera of Amnesty International, "the whole thing being conditional on the courts and judiciary actually functioning, which does not yet appear to be the case".
As Juha Kaakinen, who has led much of the work on "housing first" in Finland, explained to me when I met him in Helsinki, "this takes housing as a basic human right" rather than being conditional on engaging in services for addictions or mental health.
A categorical imperative "commands a certain line of conduct directly, without assuming or being conditional on any further goal to be reached by that conduct" (4:416).
Will require all new claimants for Jobseekers Allowance to have their English language skills assessed, with JSA then being conditional on attending language courses for those whose English is poor.
Similar(49)
Ken Guest: It is a simple question but a complex answer, one that is conditional on the dynamics involved.
For parents with one child, the payment is conditional on low income.
Farm subsidies everywhere are conditional on the land being in "agricultural condition".
The closing of the two transaction is conditional on obtaining Kaboose shareholder approval and other customary conditions.
But it cannot be conditional on fantasy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com