Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "being cognisant" is correct and usable in written English
It can be used when discussing awareness or understanding of a particular situation or fact.
Example: "Being cognisant of the potential risks involved, we decided to proceed with caution."
Alternatives: "being aware" or "being mindful"
Exact(14)
We were never in danger of falling off, so being cognisant that the world is round does not make any material difference to our lives.
So any policy response to this needs to be really thoughtful about how you can start to rebuild the economy in the north-east, but also being cognisant of these gaps that might be coming down the line in terms of skills and capacity, a wider social need.
"Today, there are not many in government or parliament who refer to the report or show themselves as being cognisant of its recommendations," she adds.
Being cognisant of this reduces the potential for inappropriate designs to be created that rely on a serendipitous arrangement of design and occupancy parameters that might not be met on site or by the occupants.
Being cognisant of and responsive to these challenges could help teachers of EBM to design and implement EBM teaching more successfully.
Being cognisant of the controversies that surround the use of SELDI technology to identify biomarkers (Baggerly et al, 2004; Diamandis, 2004; Ransohoff, 2004), we were particularly careful to address issues of reproducibility and validity.
Similar(46)
"I am cognisant of that," Greenwald says, sounding uncharacteristically stilted.
Whether they're cognisant of it or not.
Jay asks if this shows that he was cognisant of the extent of hacking.
Sadly, all companies have to be cognisant of theft from warehouse operations.
"It's critical that people be cognisant that we just tend to stigmatise people because of them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com