Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Before it arrived, though, an Army-wide reorganisation resulted in the 10th being amalgamated with the 48th Battalion, to form the 10th/48th Battalion on 27 August 1942.
Economic pressures and limited manpower resulted in the battalion being amalgamated with other battalions a couple of times during the inter-war years.
Following Japan's entry into the war, the battalion was assigned to defend the New South Wales southern coast before being reassigned to the defence of Darwin and being amalgamated with the 48th Battalion in August 1942.
In 1937, the 39th Battalion was merged with the 37th Battalion, before later being delinked with the 37th and being amalgamated with the 24th Battalion, becoming the 24th/39th Battalion.
In 1921, the regiment was re-raised as a part-time unit of the Citizens Force based in New South Wales, before being amalgamated with the 24th Light Horse Regiment in 1936.
In 1921, following the demobilisation of the AIF, the battalion was re-raised as a unit of Australia's part-time military forces, based in Melbourne, Victoria, before being amalgamated with the 22nd Battalion in 1930.
Similar(53)
On 6 February 1919, the 11th Battalion was amalgamated with the 12th, to form the 11th/12th Battalion; a further amalgamation occurred on 27 March when the 11th/12th merged with the 9th/10th Battalion, forming the 3rd Australian Infantry Brigade Battalion.
In 1672 the Royal Academy of Dance was amalgamated with the Royal Academy of Music.
Jaffa was amalgamated with Tel Aviv in 1950, and the united municipality became officially known as Tel Aviv Yafo.
Thenceforth, the territory of Liège was amalgamated with the Belgian provinces.
It was amalgamated with Trois-Rivières in 2002, becoming that city's de-la-Madeleine district.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com