Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In iOS 11, the passcode will also be specifically required to be entered before any data can be pulled off a device — limiting searches of unlocked devices at borders to agents being able to manually sift through contents there and then, rather than giving them unfettered access and the ability to easily download all the data.
There was a requirement of being able to manually change or add data between automatic updates as well as easily make adjustments in the database structure.
Similar(58)
If you wish to enable our experimental plugin support, you will be able to manually via about:config, but do so at your own risk.
Users will also be able to manually block the update from downloading, but will have to actively do so within Windows Update, and soon.
Once the cab door opened, the boys were able to manually pull open the second, outer door on the 10th floor.
- Users are able to manually operate the mount to track the telescope by sight instead of using the automatic track functions.
This worked for a large chunk of the data, and Lowrey and researcher Kitty Bennett were able to manually fill out the several hundred incomplete records.
Impressively, the authors also predicted that the next homologue of the series, Pd48L96, would be more stable than the isolated compound, and were able to manually separate individual crystals of this larger assembly from the products of their reaction.
In controls rolling out later this year, parents will be able to manually approve individual videos or channels that their children can access through the app, giving them the ability to pre-vet and handpick a collection of videos to ensure they are appropriate.
Users may be able to manually enter in data, too.
No – otherwise you wouldn't be able to manually search by email.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com