Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(9)
"I don't have any special skills, but one thing that I do love is being able to inform people".
She said that retailers' credibility depended on being able to inform customers objectively about albums rather than simply carrying the labels' own promotions.
Passengers said they liked being able to inform people on the ground of changes in their arrival details.In short, fears that in-flight telephony will be a nuisance, rather than a benefit, seem to be wide of the mark.
This is due to nodes with larger transmission radius being able to inform more nodes in one transmission, and thus, fewer transmissions will be needed to inform its neighbors.
They quickly became the de facto technology to connect the physical world with the digital due to beacons being able to inform a phone of their precise physical location and context.
In addition to being able to inform participants of their results in real time, it will be also possible to reduce correction time and personnel resources.
Similar(50)
It is hoped that such information will be able to inform future handover improvements from a patient's perspective.
Critically, the office leadership was able to inform and influence NATO's operational planning process based on the information it received from outside groups.
She was able to inform them of his injuries on Thursday.
"I am delighted to be able to inform you that we have chosen Professor Les Ebdon as our preferred candidate".
A month after Her Story released, Barlow was able to inform detractors that the game had sold 100,000 copies.
More suggestions(18)
being able to trust
being able to walk
being able to finish
being able to knock
being able to try
being able to forget
being able to speak
being able to remember
being able to live
being able to have
being able to store
being slow to inform
being able to save
being able to hit
being able to educate
being able to fix
being able to please
being able to say
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com