Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
"The things I'd taken for granted, like being able to cross a road quickly, disappeared.
IMAGINE being able to cross the Atlantic in less than three and a half hours.
Either way, being able to cross at Ledra Street feels long overdue.
"The essence of being a New Yorker is being able to cross the street wherever you want".
For many residents like Mr. Posner, who prefers not to drive, the need can be as simple as being able to cross an intersection safely and easily.
For the Swedes of the southern province of Scania, being able to cross into Denmark so easily is something of a homecoming.
Similar(29)
Arguedas said it would be preposterous to respond without knowing the identity of the witnesses and being able to cross-examine them.
He said, "We are not in any way conceding guilt," adding that the hearing "would have been a recitation of the allegations without realistically being able to cross-examine the accusers for credibility".
While that's one revenue stream, Robins also says that future additions to the product could bring in-line advertising, and while the mobile and web site products will remain separate, he believes there's opportunity in acquiring users on Big Ballers and then being able to cross-sell them to DraftKings for added user growth.
Given the possibility of being able to cross-reference processes that give rise to environmental risks, a complementarity of events can be established that enables a global analysis of health risks [ 15].
Not a single suicide murderer was able to cross it.
More suggestions(16)
being prepared to cross
being allowed to cross
being used to cross
being able to cross reference
being able to help
being able to trust
being able to finish
being able to knock
being able to try
being sensitive to cross
being subject to cross
being able to forget
being able to speak
being able to remember
being able to live
being afraid to cross
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com