Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Would being able to allot more time in your limited existence to other activities like reading, writing, playing with your kids, exploring the world, or maybe just your own neighborhood, improve your quality of life?
Similar(58)
But as energy companies will be able to allot the permissible output as they choose among plants, some operations may continue beyond that date.
I'm speaking specifically of that minuscule amount of time you're able to allot to adult interaction with your non-parent friends from high school and college.
Similarly, if health care workers are going to be able to bid for patients that lie outside of their previously existing allotted areas, being able to communicate in such a networked way could become a significant tool.
"Male privilege is being able to be bad at something and pass as good, women and LGBQT+ folks aren't allotted that lenience and there is a lot of shame around asking questions and being a work in progress.
Being able to share information!
Being able to afford college.
Selection of participants was reliant only on which medics and nurses gave consent and were able to attend the allotted days for pre-test, training and post-test.
How many attempts (to catch the parachute) would the stunt pilots have been able to make in the allotted time had the parachutes worked properly?
Off the top of my head, I can think of two: one I'm too ashamed to admit for fear of getting a kicking from those I cheated over 15 years later, the other which involved bringing my own Monopoly money to a game in a mate's house as a kid, so as to be able to replenish my own allotted supplies of cash as they dwindled.
This was evident simply in the length of the speeches they were able to produce within the alloted time of two minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com