Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "behold the view" is correct and usable in written English.
It can be used when inviting someone to look at or appreciate a particular scene or landscape.
Example: "As we reached the summit, I turned to my friends and said, 'Behold the view; it's absolutely breathtaking!'"
Alternatives: "Look at the view" or "Gaze upon the view."
Exact(2)
After lunch, from the comfort of Jasna's sleek, multimillion-euro gondola, I lean back into the black padded seat and behold the view.
"Climb the mountain not to plant your flag," he says, "but to embrace the challenge, enjoy the air, and behold the view".
Similar(55)
By Ogden Nash The New Yorker, July 4 , 1936P. 23 Behold the politician View Article By Rebecca Mead By Anthony Lane By Alan Burdick By Jia Tolentino.
By Paul Muldoon The New Yorker, January 17, 2000 P. 32 The great-grandmother who bears down on us, as if beholding the mote View Article Paul Muldoon teaches at Princeton.
Other lyrics include: "I was climbing Machu Picchu, as I beheld the splendid view an idea came for £100m of shareholder value".
"I was climbing Machu Pichu / As I beheld the splendid view / An idea came for 100 million / Of shareholder value" is the kind of lyrical brilliance you'll find on Hardly Workin'.
By Alexander Laing The New Yorker, June 21 , 1941P. 48 Lo and behold, the careful driver, View Article By Miranda Carter By Jia Tolentino By George Packer By Doreen St. Félix.
By Alexander Laing The New Yorker, June 21 , 1941P. 48 Lo and behold, the careful driver, View Article By Alan Burdick By Joshua Rothman By Larissa MacFarquhar By Charles Bethea.
By Henrietta Fort The New Yorker, August 18 , 1928P. 26 Behold the voyager, View Article By Anthony Lane By Rebecca Mead By Andy Borowitz By Jia Tolentino.
By Henrietta Fort The New Yorker, August 18 , 1928P. 26 Behold the voyager, View Article By Anthony Lane By Rebecca Mead By Atul Gawande By Alan Burdick.
A Hummingbird's View Low and behold, the curiosity driven life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com