Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Regardless of the facts behind the passage, few people expect Mr. DePino, 48, to be charged with any federal crime.
Opponents of same-sex marriage say the legal questions surrounding the definition of marriage were a key argument behind the passage of the act in the first place.
In Bruckner, of course, theological considerations come into play, and behind the passage lurk ideas of the relationship between time and eternity.
The number of filings has dipped slightly as some of the urgency behind the passage of the bankruptcy legislation has faded, Mr. Lundquist said.
It was behind the passage of the 1967 Public Broadcasting Act, followed soon by the creation of the Public Broadcasting Service and National Public Radio.
Indeed, according to city officials, a driving force behind the passage of the law was a group of retirees from the complex who lobbied the city to stop secondhand smoke from drifting into their apartments from the neighbors' places.
Similar(46)
The process starts when a track is left behind by the passage of a single pedestrian in the form of physical signs, such as compacted soil or trampled or damaged vegetation.
It is the sort of story the romantics feared had been left behind by the passage of time in the modern game - but an extraordinary tale has been taking shape at Bradford this season.
A while back, I wrote a behind-the-scenes book about the passage in 1993 of the law creating AmeriCorps.
Before the departure, we often worry about the stability, worry about what we are leaving behind, thinking that the passage of time and distance, could have a negative impact on them.
A segment from the film showed Flynn's son entering the now-decrepit arcade, playing a Tron stand-up arcade video game, noticing a passage in the wall behind the Tron game and entering it, the passage closing behind him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com