Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "behind the discourse of" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the underlying nuances of a conversation or piece of text. For example, "In rhetoric, we must look behind the discourse of the speech to understand its true meaning."
Exact(2)
These facts are explained, Noudelmann thinks, by the primal connection between music and the body, a connection made only by "leaving behind the discourse of knowledge and mastery".
Through an analysis of knowledge claims made in relation to recurring topics such as the use of fire by Indigenous Australians and the adaptation of species to fire, we illustrate that behind the discourse of ecological modernisation sit deeply engrained variations in terms of where people locate vulnerability in relation to the pressing problem of wildfire and fire management.
Similar(58)
As the practice and values behind creative pedagogy can contradict the discourse of local context, this study explored questions of how desirable creativity is, how creative pedagogy should be applied, and how the experience of adopting creative pedagogy is perceived.
Roura et al. [ 49] point out that this is due to ART availability only marginally affecting the discourse of blame that lies behind enacted stigma (the authors argue that self-stigma has declined).
God is the discourse of our existence.
"Our discourse is the discourse of democracy, brotherhood and unity," he said.
Rochester, S. Crazy Talk: A Study of the Discourse of Schizophrenic Speakers.
"It's the discourse of the past," said Vircoulon.
He drew soccer into the discourse of the general public.
This is hardly the discourse of a clear victor.
This discourse was replaced by two discourses supporting an identity-based and categorical conceptualization: the emerging medical discourse and the discourse of the first gay-rights movements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com