Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Scot got 4 points, more than anyone else on either side and, incredibly, was never behind during the course of the 82 holes he played.
"So when I came here, the first semester I got really behind because the course was pretty easy, and I thought I could do it tomorrow".
Love of money is the sin that slides in behind the Course's vehement opposition to sex outside marriage.
The minds of the architects behind the course were doubtless focused by their three minute pledge, even if it lay in tatters by the end.
"I tell you, it's not about the golf course, it's about all this lower area," he said, pointing towards the land stretching behind the course, where families he knows have farms and land.
According to the woman behind the course, Marijke van der Veen, it aims to combine existing archaeological approaches to the study of food remains (archaeobotany and archaeozoology, no less) with anthropological and social approaches, by studying food as material culture.
When choosing a masters, it's worth reading behind the course title, says Gini Stirling, an associate at the sector skills council Creative Skillset, which is currently in the process of accrediting undergraduate fashion degrees.
This paper summarises the course content and explains the rationale behind the course.
This paper examines the motivation and rationale behind the course redesign.
The idea behind the course isn't to teach someone who has never programmed before.
The audience - mostly community workers - watch and discuss video clips which demonstrate how to ask someone who is suffering a very simple but direct question: "Could you be thinking of suicide?" The message behind the course is the importance of keeping someone who is vulnerable safe, and connecting them with services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com