Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Construction and repair workers have to be prescreened and are being prohibited from using corridors behind stores.
The park is nestled behind stores lining Jericho Turnpike, a major commercial highway that runs nearly the full length of Long Island.
And despite some lingering resentment about being left behind, stores have stocked up on hand warmers and hot drinks for the crowds expected to line up for their chance to buy into the hype.
Large vacant parcels behind stores also are considered prime for development, especially for restaurants, city officials and merchants agree.
Several years ago the 18-year-old merchants association persuaded the city to permit five-hour free parking on part of the city lots behind stores.
Rallying behind stores like Opening Ceremony and bolstered by media provocateurs like DIS Magazine, these niche and independent labels have by giving the city's uptown talent some stiff competition.
Similar(52)
You come across them and you're, 'Wow, that was when there was no irony behind store signs.'" What is lost along with privilege signs is a sense of modesty and history.
Rosenwald had worked behind store counters, where the offerings were limited, and he understood the hunger felt in small towns and in the countryside for the huge array of new products appearing with America's late-19th-century manufacturing revolution.
In what may be the final indignity of man, companies are asking retiring workers to leave their brains behind, stored on a computer disk.
The house had one other outstanding feature: It was just across the street from a convenience store, and behind the store was a Dumpster, which Kit said he hoped would provide an endless source of meals.
More major chains are expected to file for bankruptcy this year, leaving behind empty stores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com