Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "behind road" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to describe a location relative to a road, but it lacks clarity and specificity. Example: "The house is located behind the road, making it difficult to see from the main street."
Exact(8)
In the winter, with snow covering the mountain that rose behind Road No. 7, he and his brothers would corral rabbits and bludgeon them with sticks.
But Stroygazconsulting has another big client, Rosavtodor, the federal agency behind road construction in Russia.
These results can be utilized to know the factors behind road accidents and certain accident preventive efforts can be taken.
An analysis of this information can produce good results that can help decision makers to understand the factors behind road accidents; hence, appropriate preventive efforts can be undertaken.
Data analysis has the capability to identify the different reasons behind road accidents i.e. traffic characteristics, weather characteristics, road characteristics and etc.
Those techniques can certainly reveal the hidden factors behind road accidents; but they can not reveal the trend of the road accidents in different locations.
Similar(52)
When pollsters Ipsos MORI put the same questions to the public, affordability of housing came fifth behind roads and pavements, activities for teenagers, cleanliness of streets and job prospects.
Transport systems are behind, particularly roads, which often use nothing more than traffic cameras.
"The main point is that if you want to get the [Taliban] they are behind this road, behind this mountain".
Car 1, Human 0. The simulator's sideview mirrors are LCD screens that show the vehicles on the road "behind" the driver's car.
An encroaching fear of mortality, and of where his own death leaves John, is behind The Road.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com