Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
We insert it at the zero point of the score, rather than using append because it begins at the same time point as the other parts.
Women's groups say it is no coincidence that the rise begins at the same time as the financial crisis and the beginning of austerity politics in Britain.
Tonight's party for WILLIAM F. BUCKLEY JR.'s novel "Elvis in the Morning" begins at the same time as Modern Maturity magazine's party 13 blocks away for HENRY A. KISSINGER and his book "Does America Need a Foreign Policy?" There was some overlap on the guest lists -- "I think a lot," said Mr. Buckley's wife, PATRICIA, who is giving the party for "Elvis in the Morning".
A one-mile pool swim begins at the same time at the Meadowbrook Aquatic and Fitness Center in Baltimore.
In homage to Verne's book, the story begins at the same location from where the fictional character Phileas Fogg departed from: the Reform Club of London.
In a statement published in 2013, the company says that the NEPA review will take place "[u]nder any circumstances," including if work on the exchange begins at the same time. .
Similar(48)
Pt deposition and cathode current flow began at the same potential in the Pt II) solution.
The videotaped beheadings that began at the same time shocked the West.
Was it a coincidence that the market turn and the prize began at the same time?
Kappa Alpha Theta, the sorority, began at the same time and has 27 members returning this fall.
The accounts all begin at the same place: with the boys' vulnerability.
More suggestions(18)
is at the same
begun at the same
started at the same
everything at the same
commencing at the same
began at the same
start at the same
starting at the same
triggers at the same
originates at the same
commencement at the same
starts at the same
commences at the same
begins at the postdoctoral
begins at the outer
begins at the technical
begins at the first
begins at the troubling
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com