Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Beginning this discussion can prove a positive step in setting the direction for changing the landscape of youth sports from one of abnormal abuse to one of positive development of children through the power of sports.
These commentaries asked, 'Why won't Greeks ask the diaspora for help?' or 'why won't Greeks listen to diaspora Greeks?" or 'Why aren't Greek diaspora communities coming to the rescue?" Before beginning this discussion, it is worth considering a significant lesson from the field of international development, which is, essentially, to first do no harm.
Similar(58)
We began this discussion by talking about modulation.
If Andy has helped begin this discussion though, that's a great start.
Here we begin this discussion by presenting the first draft genome sequence of the ancient pathogen.
We begin this discussion with how SD-WAN works and consider the reasons for its rapid growth.
That's why I spent years urging the Bush and Obama administrations to begin this discussion with the public.
"There needs to be an open and public discussion about the implications of remote warfare, and it may be that a parliamentary select committee inquiry would be the appropriate forum to begin this discussion," he said.
I began this discussion in September, talking about a project that I'm working on with the Presidio Trust, a former U.S. Army base-turned National Park on the northern edge of San Francisco near the Golden Gate Bridge.
The first place to begin this discussion, then, is to define what we mean by "humanities". Indeed, most Americans have only the foggiest idea what the word means, even those who studied literature or history in college.
And filling in this story is precisely what was going on at Olduvai where we began this discussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com